English Version Home CATÁLOGO DE PRODUCTOS TABLA DE EQUIVALENCIAS INICIO

Programa de entrenamiento en seguridad con video.

Garantice la seguridad de sus empleados y proteja a su compañía contra contingencias. El programa de entrenamiento de seguridad de Wright Tool para las herramientas manuales, cubre una amplia gama de asuntos de seguridad. El Juego incluye:

* Video de entrenamiento en seguridad
* Folletos de información de seguridad
* Etiquetas de seguridad
* Formulario de evaluación de seguridad
* Carteles de seguridad para exhibición en el lugar de trabajo
* Documentación de entrenamiento

SEGURIDAD CON LAS HERRAMIENTAS

¡Piense en la seguridad!
  1. Use sólo herramientas de alta calidad
  2. Use sus herramientas apropiadamente
  3. Reemplace las herramientas desgastadas
Use siempre gafas protectoras para sus ojos La seguridad depende de la calidad de las herramientas que se compren, el cuidado y el uso apropiado de las mismas y el reemplazo de las desgastadas. Las herramientas Wright están diseñadas y forjadas para ser tan fuertes como su tamaño lo permita y para ser más duraderas que las de otras marcas.
Use siempre el tamaño y tipo de herramienta correcto para el trabajo que está haciendo. La compañía Wright Tool no se hace responsable por lesiones o daños causados por herramientas usadas inapropiadamente o por aquellas muy desgastadas.
  1. Nunca use barras alargadoras o martillos.
  2. Inspeccione y deseche herramientas vencidas, desgastadas o agrietadas.
  3. Use el acople del tamaño indicado; escoja el acople más grande posible. Es más resistente y seguro.
  4. Use el dado del tamaño correcto; no use dados métricos en sujetadores de pulgadas o viceversa, porque el ajuste no es lo suficientemente bueno.
  5. Coloque el dado hasta el fondo del sujetador.
  6. Siempre esté preparado por si algo se suelta. De ser posible, ajuste su postura antes de TIRAR del mango de la llave para prevenir una caída, si repentinamente se suelta la misma.
  7. Si parece que no hay una forma segura de hacer un trabajo, ¡pues encuentre otra! No se arriesgue a sufrir un accidente
  8. Use sólo dados de impacto con pistolas de impacto. Nunca use dados cromados con pistolas de impacto
  9. Tenga especial cuidado en seleccionar y usar llaves con sujetadores de gran fortaleza como los del grado 5 y 8, las tuercas y pernos de 12 puntos y muchos otros sujetadores aeroespaciales; ellos requieren fuerzas de torsión tan altas que son inusuales para sus tamaños.
  10. Las llaves más seguras son las estriadas o los dados, porque son más fuertes y menos propensas a resbalarse del sujetador. Las llaves españolas, acampanadas y ajustables (inglesas), no son tan fuertes. Las llaves españolas, acampanadas y ajustables, no están diseñadas para trabajos pesados como aflojar sujetadores congelados o el apretado definitivo.
  11. Asegúrese de que la llave española siempre encaje a fondo en el perno o la tuerca.
  12. Afiance fuertemente las llaves inglesas sobre las tuercas y tire de tal forma que la quijada fija sea la que reciba la fuerza.
  13. Evite apretar demasiado. Un torquímetro le permitirá aplicar la torsión exacta requerida para un mejor desempeño y seguridad.
  14. Las llaves no deben ser rectificadas para cambiar su forma.
  15. Los mangos ordinarios de plástico están diseñados para mayor comodidad, NO para aislar de la electricidad. Nunca dependa de una herramienta aislada para protegerse de la electricidad.
  16. Nunca someta las llaves a calor excesivo, ya que esto puede alterar la resistencia, la estructura del metal y dañar la herramienta.
  17. Las matracas reversibles están dentro de las herramientas manuales más fuertes en sus tamaños de acoples respectivos. Están diseñadas para funcionar con un rango completo de dados y accesorios en su tamaño de acople. Se pueden usar dados y accesorios con una menor clasificación de torsión. Tenga cuidado de no sobrecargar el componente más débil.
  18. Use el tipo y tamaño adecuado de hoja de destornillador para cada tornillo. Al apretar o aflojar, la hoja se puede resbalar. Las hojas de destornilladores no deben ser usadas como punzones, cinceles, raspadores o palancas. Las hojas desgastadas pueden causar lesiones serias.
  19. Los punzones y cinceles con cabezas en forma de "hongo" se pueden astillar y causar lesiones.
  20. Mantenga siempre bien ajustadas las cabezas de los martillos a los mangos. No golpee un martillo con otro.

Ocho consejos de seguridad para los dados de impacto

  1. Use gafas de protección.
  2. Nunca use un clavo o un pin casero para sostener un dado en su lugar.
  3. Nunca exceda la presión de una pistola de impacto de 90 psi.
  4. No deje la pistola de impacto funcionando más tiempo del necesario para obtener más torsión.
  5. Ponga el dado en el sujetador antes de que la pistola de impacto comience a funcionar.
  6. No agarre los dados de impacto, juntas universales o extensiones, mientras la pistola de impacto esté funcionando.
  7. Use los adaptadores sólo para aplicaciones especiales, no generalice su uso.
  8. Tenga en cuenta las juntas entre la pistola y los sujetadores para una menor pérdida de torsión y desgaste.

Reglas de seguridad, requerimientos y limitaciones para cinceles y punzones

  1. El usuario debe usar gafas de seguridad o cualquier protección ocular equivalente, de acuerdo a los requerimientos de ANSI, lo mismo que todas las personas en el área inmediata donde se está usando el cincel o punzón, para evitar daños en los ojos por partículas voladoras. Se sugiere usar una pantalla de seguridad para proteger a otros trabajadores.
  2. Los cinceles que cortan metal son herramientas especiales, diseñadas e indicadas sólo para cortar, dar forma y remover metal más suave que el cincel mismo. Estos materiales pueden ser hierro colado, hierro labrado, acero, bronce, cobre, etc. Debe hacerse un golpe inicial de prueba para asegurarse de la dureza del material y luego revisar el borde de la herramienta. Para prevenir posibles lesiones corporales, los cinceles no se deben usar para cortar objetos tan o más duros que la punta de corte del cincel mismo.
  3. Cinceles, puntos para taladrar, pines y punzones no se deben usar para apalancar o acuñar, y ninguna otra superficie del cincel o punzón se debe golpear además de la cara de golpe.
  4. El golpe del martillo siempre debe ser dado con la cara del martillo paralela a la cara de golpe del cincel o punzón. Evite los golpes con la cara del martillo inclinada.
  5. La cara de golpe de un martillo de tipo y tamaño adecuado debe tener un diámetro aproximado de 3/8 de pulgada más grande que la cara de golpe del cincel o punzón.
  6. Los cinceles y punzones deben ser revisados con intervalos regulares y descontinuar su uso a la primera señal de desgaste excesivo, agrietamiento o astillamiento de la punta, el borde cortante, la cara de golpe o que se haya doblado.
  7. Nunca use un cincel o punzón con un borde de corte sin filo, cuarteado o deformado o uno con la cara de golpe en forma de hongo.
  8. La falta de filo del borde o punta cortante puede ocurrir por el uso y debe ser afilado a su estado original con el uso de un afilador o lima. Se sobreentiende que este proceso debe llevarse a cabo en instalaciones adecuadas y por personal calificado para que no sean alteradas las características metalúrgicas de la herramienta.
  9. Al primer indicio de deformación en hongo de la cara de golpe del cincel o punzón, debe rectificarse a su forma original utilizando una lima manual. Se sobreentiende que este proceso debe llevarse a cabo en instalaciones adecuadas y por personal calificado para que no sean alteradas las características metalúrgicas de la herramienta.
  10. A excepción de lo anotado en los numerales 8 o 9, ningún área, sección o porción del cincel o punzón debe ser afilada, soldada, vuelta a tratar con calor o alterada de otra forma de su condición original de fábrica.
  11. El diámetro de la punta de los punzones de guía o de arranque deben aproximarse al diámetro de la pieza a trabajar.
  12. Los punzones guía no deben usarse como punzones de arranque (sólidos).
  13. Los punzones guía botador son herramientas para alinear y darle tamaño a los huecos y no deben usarse para cortar metal u otros objetos duros.

Información sobre seguridad con prensas de banco

  1. El mal uso de las prensas puede causar heridas serias en los ojos, manos y otras partes del cuerpo.
  2. Por seguridad, debe estar bien instalada y usarse adecuadamente.
  3. Antes de instalarla y usarla, lea, entienda y siga todas las instrucciones recomendadas debajo.

Cuando instale la prensa:

  1. Para fijar la base de la prensa, use los tornillos y tuercas apropiados y ponga arandelas en TODOS los orificios de montaje.
  2. NUNCA suelde la base de la prensa a algún objeto metálico.
  3. Para una base giratoria, SÓLO APRIETE A MANO las manijas de sujeción a los lados de la prensa.
  4. NUNCA use tubo de extensión para apretar las manijas de sujeción; esto puede doblar las manijas.
  5. El banco debe estar apropiadamente asegurado.

Cuando use la prensa:

  1. SIEMPRE use la prensa del tamaño y capacidad adecuados para el objeto con el que se trabaje.
  2. NUNCA use martillo, tubo de extensión o barra de apoyo en la manija de la prensa.
  3. NUNCA desenrosque la quijada removible, más allá del máximo de apertura especificado de la prensa.
  4. NUNCA use la prensa para meter o sacar objetos dentro o fuera de otro objeto.
  5. SIEMPRE use protección para los ojos y el rostro cuando golpee o utilice herramientas de poder con una prensa.

Información sobre seguridad en sistemas de sujeción

  1. El mal uso de las prensas C o L, puede causar heridas serias en los ojos, manos y otras partes del cuerpo.
  2. Por seguridad, las prensas C y/o las L deben ser seleccionadas, inspeccionadas y usadas correctamente.
  3. Lea, entienda y siga todas las instrucciones recomendadas debajo.
  1. El mal uso de las prensas C o L, puede causar heridas serias en los ojos, manos y otras partes del cuerpo.
  2. Por seguridad, las prensas C y/o las L deben ser seleccionadas, inspeccionadas y usadas correctamente.
  3. Lea, entienda y siga todas las instrucciones recomendadas debajo.

Antes de usar prensas tipo C:

  1. Seleccione suficientes prensas del tamaño apropiado y capacidad para el trabajo a realizar.
  2. SIEMPRE inspeccione las prensas C antes de usarlas. NUNCA use una Prensa C que tenga:
    • Marco doblado, torcido o quebrado
    • Surcos del eje en mal estado
    • Eje doblado o quebrado
    • Manija en mal estado o inexistente

Cuando use sistemas de sujeción:

  1. NUNCA use martillo o tubo de extensión para apretar la prensa C; sólo apriete para prevenir deslizamientos. Si usa una llave en una prensa C, no exceda la "presión nominal en libras" recomendada
  2. NUNCA use una prensa C como aparato de sujeción permanente; sólo úselas temporalmente.
  3. NUNCA use una prensa C para asegurar cargas de vehículos en movimiento; la vibración pude hacer que se suelten.
  4. NUNCA use una prensa C con cadena, correa, cable o gancho para levantar o mover una carga u objeto.
  5. NUNCA use una prensa C para sostener un andamio.
  6. NUNCA suelde una parte de la prensa C a otros objetos metálicos. Antes consulte a la compañía Wright Tool.
  7. NUNCA golpee o use herramientas de poder en objetos que estén agarrados por las prensas C sin usar protección para los ojos y el rostro.
 
© 2008 Wright Tool Company. All Rights Reserved
One Wright Drive • P.O. Box 512 • Barberton, OH 44203 USA
800.321.2902 • 330.848.0600 • FAX 800.543.2095
Email Wright Tool